포켓몬스터 G/S/C 마지막배틀 OST 리믹스
|
No.202 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ソーナンス | 소난스 | そうなんす 소우난스(그렇습니다) | - |
한글 | 마자용 | - | 맞아요 + ㅇ | - |
영어 | Wobbuffet | 워부페 | Wobble(흔들리다) + buffet(연속으로 치다) | - |
사족 | 영명은 권투 샌드백의 모양에서 닮음을 표현했다고 하네요 |
|
No.203 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | キリンリキ | 키린리키 | 麒麟 키린(기린) + 念力 넨리키(염력) | - |
한글 | 키링키 | - | 기린 변형(일어 변형) | - |
영어 | Girafarig | 지라파리그 | giraffe(기린) | - |
사족 | 영명은 앞으로 해도 girafarig, 뒤로 해도 girafarig. 앞 뒤에 머리가 둘다 달려있음을 표현한 언어유희네요 |
|
No.204 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | クヌギダマ | 쿠니기다마 | クヌギ 쿠니기(상수리 나무) + 玉 다마(구슬 옥) | - |
한글 | 피콘 | - | Pine cone(솔방울) | - |
영어 | Pineco | 파인코 | Pine cone(솔방울) | - |
사족 | - |
|
No.205 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | フォレトス | 포레토스 | forest(숲) + fortress(요새) | - |
한글 | 쏘콘 | - | (미사일 등을)쏘다 / 소나무 + Pine cone(솔방울) | - |
영어 | Forretress | 포레트레스 | 일어동일 | - |
사족 | - |
|
No.206 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ノコッチ | 노곳치 | つちのこ 츠치노코(설화 속 뱀닮은 요괴) 의 철자 순서 변형 | - |
한글 | 노고치 | - | 일어동일 | - |
영어 | Dunsparce | 던스파스 | dunce(지진아) + sparse(보기 드문) | - |
사족 | 보기 드문 지진아… |
|
No.207 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | グライガー | 그라이가 | Glide(활공하다) + Gargoyle(가고일) | - |
한글 | 글라이거 | - | 일어동일 | - |
영어 | Gligar | - | 일어동일 | - |
사족 | - |
|
No.208 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ハガネール | 하가네루 | 鋼 하가네(강철 강) + Nail(못) / tail(꼬리) | - |
한글 | 강철톤 | - | 강철 + 롱스톤 | - |
영어 | Steelix | 스틸릭스 | Steel(강철) + Onyx(롱스톤 영명) | - |
사족 | - |
|
No.209 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ブルー | 브루 | 불독 축약(blue가 아님!) | - |
한글 | 블루 | - | 일어동일 | - |
영어 | Snubbull | 스넙불 | Snub(들창코) + bulldog(불독) | - |
사족 | - |
|
No.210 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | グランブル | 그란브루 | Grand(원대한) + bulldog(불독) / bully(깡패) | - |
한글 | 그랑블루 | - | 일어동일 | - |
영어 | Grandbull | - | 일어동일 | - |
사족 | - |
|
No.211 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ハリーセン | 하리센 | 針千本 하리센본(가시복어) | - |
한글 | 침바루 | - | 침 + 바늘 | - |
영어 | Qwilfish | 퀼피쉬 | Quill(가시) + fish(물고기) | - |
사족 | - |
|
No.212 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ハッサム | 핫사무 | 剪む 하사무(자르다) | - |
한글 | 핫삼 | - | 일어동일 | - |
영어 | Scizor | 씨조 | Scissor(가위) + razor(면도날) | Scissor(가위) |
사족 | - |
|
No.213 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ツボツボ | 츠보츠보 | 壷 츠보(병 호) + 富士壺 후지츠보(따개비) | - |
한글 | 단단지 | - | 단단하다 + 단지 | - |
영어 | Shuckle | 셔클 | Shuck(껍데기) + barnacle(따개비) / turtle(거북이) | - |
사족 | - |
|
No.214 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ヘラクロス | 헤라크로스 | 헤라클레스장수풍뎅이 + cross(교차하다) | - |
한글 | 헤라크로스 | - | 일어동일 | - |
영어 | Heracross | - | 일어동일 | - |
사족 | - |
|
No.215 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ニューラ | 뉴라 | 潜入 센뉴(잠입) + 野良 노라(야생의) | - |
한글 | 포푸니 | - | ??? | - |
영어 | Sneasle | 스니즐 | Sneaky(교활한) + weasel(족제비) | - |
사족 | 한글은 도저히 모르겠네요 |
|
No.216 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ヒメグマ | 히메구마 | 姫 히메(공주 희) / 朏 히(미카즈키)(초승달 비) + 熊 쿠마(곰 웅) | - |
한글 | 깜지곰 | - | 깜찍하다 + 곰 | - |
영어 | Teddiursa | 테디얼사 | Teddy bear(곰 인형) + ursa(라틴어로 곰) | - |
사족 | - |
|
No.217 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | リングマ | 린구마 | Ring(고리) + 熊 쿠마(곰 웅) | - |
한글 | 링곰 | - | 링 + 곰(일어직역) | - |
영어 | Ursaring | 얼사링 | Ursa(라틴어로 곰) + ring(고리)(일어직역) | - |
사족 | - |
|
No.218 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | マグマッグ | 마그맛그 | Magma(용암) + slug(민달팽이) | - |
한글 | 마그마그 | - | 일어동일 | - |
영어 | Slugma | 슬러그마 | Slug(민달팽이) + magma(용암)(일어변형) | - |
사족 | - |
|
No.219 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | マグカルゴ | 마그카르고 | Magma(용암) + escargot(프랑스어의 식용달팽이) | - |
한글 | 마그카르고 | - | 일어동일 | - |
영어 | Magcargo | - | 일어동일 | - |
사족 | - |
|
No.220 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | ウリムー | 우리무 | 瓜坊 우리보우(새끼 멧돼지) + ブーブー부부(돼지울음 소리) | - |
한글 | 꾸꾸리 | - | 꿀꿀이 | - |
영어 | Swinub | 스와이넙 | Swine(돼지) + snub(들창코) | - |
사족 | - |
|
No.221 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | イノムー | 이노무 | 猪 이노시시(돼지 저) + ブーブー부부(돼지울음 소리) | - |
한글 | 메꾸리 | - | 멧돼지 + 꿀꿀 | - |
영어 | Piloswine | 필로스와인 | Pilose(털이 많은) + swine(돼지) | - |
사족 | - |
|
No.222 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | サニーゴ | 사나고 | Sunny(화창한) + 珊瑚 산고(산호) | - |
한글 | 코산호 | - | Coral(산호) + 산호 | - |
영어 | Corsola | 콜솔라 | Coral(산호) + solar(태양의) | - |
사족 | 일명, 영명에서 태양관련 단어는 따뜻한 남쪽의 산호를 연상시키는 것 같네요 |
|
No.223 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | テッポウオ | 텟포우오 | 鉄砲魚 텟포우오(사수어, 화살물고기) | - |
한글 | 총어 | - | 총 + 魚(물고기 어) | - |
영어 | Remoraid | 레모레이드 | Remora(빨판상어) + raid(급습) / rapid(재빠른) | - |
사족 | - |
|
No.224 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | オクタン | 오쿠탄 | Octopus(문어) + tank(전차) | - |
한글 | 대포무노 | - | 대포 + 문어(발음변형) | - |
영어 | Octillery | 악틸러리 | Octopus(문어) + artillery(대포) | - |
사족 | - |
|
No.225 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | デリバード | 데리바도 | Delivery(배달) + bird(새) | - |
한글 | 딜리버드 | - | 일어동일 | - |
영어 | Delibird | - | 일어동일 | - |
사족 | - |
|
No.226 | 원어 | 발음 | 어근 분석 | 발음 유사성 |
일본어 | マンタイン | 만타인 | Manta(큰가오리) + marine(해양의) / brine(소금물) | - |
한글 | 만타인 | - | 일어동일 | - |
영어 | Mantine | - | 일어동일 | - |
사족 | - |
정보출처3 : 내머리
오랜만에 뵙습니다.
딜리버드 나오는 이번껄 크리스마스 전에 올렸어야 되는데 늦어버렸네요..
이번 BGM은 포켓몬 전 시리즈 OST 통틀어서 개인적으로 맘에드는 탑3 안에 드는 레드전 브금 입니다!