<div><font face="Times New Roman"><font size="3"><strong>원문링크</strong>: <span lang="EN-US"><a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2014/05/01/opinion/kristof-job-crushing-or-lifesaving.html?ref=opinion" target="_blank">http://www.nytimes.com/2014/05/01/opinion/kristof-job-crushing-or-lifesaving.html?ref=opinion</a><o:p></o:p></span></font></font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> </font></div> <div><font size="3">뉴욕타임즈를 읽다가 좋은 글이 있어 간단히 번역해봅니다. 글쓴이의 내용에 충실함과 동시에 우리말에 맞춰서 번역해봤습니다. </font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"></font> </div> <div><font face="Times New Roman"><font size="3"><strong>제목</strong>: <span lang="EN" style="mso-ansi-language: EN">Job Crushing or Lifesaving? (</span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN'>규제는</span><span style="mso-ansi-language: EN"> </span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN'>과연</span><span style="mso-ansi-language: EN"> </span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN'>일자리를</span><span style="mso-ansi-language: EN"> </span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN'>없애기만</span><span style="mso-ansi-language: EN"> </span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN'>하는가</span><span lang="EN" style="mso-ansi-language: EN">?)<o:p></o:p></span></font></font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> 2014년 4월 30일</font></div> <div><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">글쓴이: Nicholas Kristof<o:p></o:p></font></font></span></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> </font></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">Speaker John Boehner blasts “job-crushing regulations.” The House majority leader, Eric Cantor, prefers a variant: “job-destroying regulations.” That mantra has been repeated so much that we might think that all regulations do is crush, destroy, annihilate, maim, gut, crucify and extirpate jobs.</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">하원의장 존 베이너의원(공화당)은 "일자리를 궤멸(crush)시키는 규제"라는 표현을 즐겨 사용한다. 하원 원내대표 에릭 캔터의원(공화당)은 "일자리를 부숴(destroy)버리는 규제"라는 조금 다른 표현을 좋아한다. 당신도 이들의 말을 계속 듣다보면 규제는 일자리를 궤멸시키고, 부수고, 전멸하고, 국외로 추방시키는 결과만 낳는다고 생각하게 될지도 모른다.</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" size="3">* 역주: 작가는 미국의 보수당인 공화당 의원들의 무조건적인 규제 철폐 주장을 조록하고 있습니다. 특히 마지막 문장은 표현만 다양하게 했을 뿐 공장에서 뽑아낸 듯이 같은 얘기를 반복하는 공화당 의원들을 희화한 것입니다 ("crush, destroy, annihilate, main, gut, crucify and expatriate jobs").</font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">Yet think about Amber Rose, a 16-year-old girl in Maryland who was driving a General Motors car (way too fast, while drunk) with an ignition switch the company knew was faulty. She struck a tree and, because the ignition fault had switched off the electrical system, the air bag didn’t deploy. Amber was killed.<o:p></o:p></font></font></span></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> 그들의 말이 옳은지 결정하기 전에 매릴랜드주의 16세 소녀 앰버 로즈의 사례를 들어보자. 그녀는 음주 후 GM차를 몰다가 길가에 있던 나무를 들이받고 말았다. 당시 그녀가 타고 있던 GM사의 차량은 점화장치가 불량이었는데, 이 때문에 에어백은 터지지 않았고 결국 로즈는 사망했다. 문제는 GM이 점화장치의 결함을 이미 알고 있었다는 사실이다.</font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"></font> </div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">While G.M. says that 13 people died in connection with the faulty switches, a consumer group called the Center for Auto Safety says it has found 303 such deaths. G.M. has said it knew about this problem for a decade. It even devised a fix but chose not to implement it because of the cost, which would have been about 57 cents per car, according to congressional hearings. As an internal G.M. memorandum put it, there was no “business case” for preventing crashes.</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">GM은 13명의 사고 피해자가 이 점화장치 결함과 연관된 이유로 사망했다고 주장하고 있다. 그러나 소비자 보호단체인 차량안전연구소(Center for Auto Safety)는 피해자가 13명이 아닌 무려 303명이라고 주장한다. 중요한 것은 GM이 이 문제를 10년 전부도 알고 있었을 뿐만 아니라 문제를 해결할 개선책까지 개발해냈으나 비용문제를 들어 이를 실행에 옮기지 않았다는 사실에 있다. 국회 청문회에서 GM은 개선책을 도입했을 경우 한 대의 차량마다 57센트 (약 700원)의 추가비용이 들었을 것이라고 밝혔다. GM에게는 사고를 막는 것에 대한 금전적 동기가 없었고, "비즈니스 원칙"에 의해 문제를 방치하기로 결정했다고 밝혔다.</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">And that’s why we need regulation: Company executives can’t be trusted to police themselves. They sometimes blindly pursue a “business case” as it kills us.<o:p></o:p></font></font></span></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> 이것이 규제가 필요한 이유다. 기업들이 자정 작용을 통해 그들이 사회에 끼치고 있는 피해를 막는 것을 기대할 수 없기 때문이다. 기업 임원들이 "비즈니스 원칙"을 맹목적으로 따르는 사이 많은 사람들이 죽어갈 수 있다.</font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"></font> </div> <div><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">I’m sure those G.M. executives were good people who helped out their neighbors and donated to churches and charities, but they also had a moral blind spot.</font></font></span></div> <div><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" size="3"></font></span> </div> <div><font face="Times New Roman" size="3">GM 임원들이 꼭 나쁜 사람들이라고 주장하는 것이 아니다. 그들 중에는 이웃을 돕고, 교회와 자선단체에 기부하는 사람들도 있을 것이다. 그러나 그들의 의사결정에 도덕적 사각지대가 존재했다는 사실은 분명하다.</font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"></font> </div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">That has been the history of business. Companies have achieved staggering productivity and vastly raised global living standards, but they have also repeatedly privatized profits while socializing risks.</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3"><o:p>자본주의(또는 기업운영)의 역사가 그러했다. 기업들은 믿기 힘들 수준의 생산능력을 구축했고 인류의 삶의 질을 막대히 끌어올렸다. 그러나 동시에 기업들은 스스로의 이득을 위해 사회에 해가 되는 일 또한 서슴없이 저질렀다.</o:p></font></font></span></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> </font></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><font face="Times New Roman"><font size="3"><span lang="EN-US">[</span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"'>중간</span><span style='font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-font-family: "맑은 고딕"; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"'>생략</span><span lang="EN-US">]<o:p></o:p></span></font></font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> *역주: 20세기 미국 담배회사들이 이윤을 쫓는 동안 죽어간 수 억명의 소비자를 예로 들어 규제의 필요성을 역설함.</font></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3"></font></font></span> </div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">Critics are right that regulators are sometimes too zealous and bureaucratic. Sometimes regulations do curb profits and undermine job creation.</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman" size="3"><o:p>규제에 대해 비판적인 사람들의 의견이 옳은 점도 분명히 있다. 공무원들이 규제를 감독함에 있어서 관료적이며 때로는 지나친 면이 있는 것은 사실이다. 그리고 규제가 기업의 이익을 낮추고 일자리 창출에 방해가 되는 것 역시 사실이다.</o:p></font></span></div> <div><font size="3"><font face="Times New Roman"> </font><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">But, on the whole, we need regulations to guard against human nature. The truth is that bad things usually aren’t done by evil people, but rather by essentially decent people who go to work and get so wrapped up in the “business case” that they sometimes lose their moral compass.<o:p></o:p></font></span></font></div> <div><font face="Times New Roman" size="3"> </font></div> <div><font size="3">하지만 그럼에도 우리는 인간의 본성으로부터 우리를 지켜줄 규제가 필요하다. 강조하고 싶은 점은 나쁜 일들은 대부분 사악한 사람들 때문에 일어나는 것이 아니기 때문이다. 열심히 일하는 보통 사람들이 "비즈니스 원칙"을 맹목적으로 따르다가 인간으로써의 도덕적 책무를 잊는 모습을 우리는 수도 없이 봐왔다.</font></div> <div><font size="3"></font> </div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3">So the next time you hear people denouncing “job-killing regulations,” remember that if there had been tighter regulations, smokers might not be dying every six seconds, and Amber Rose might still be alive. Wouldn’t that be worth 57 cents?</font></font></span></div> <div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font size="3"><o:p>앞으로 "일자리를 죽이는 규제"라는 표현을 듣게 된다면 이에 동의하기 전에 다시 한 번 생각해보기 바란다. 만약 더욱 강한 규제가 있었다면 앰버 로즈는 아직 살아있을지도 모른다. 그것만으로도 57센트의 값어치는 되지 않을까?</o:p></font></font></span></div>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.