분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
大石昌良 - ピエロ (오오이시 마사요시 - 삐에로)
-
ハーイ 調子どうですか うまく立ち振る舞えてますか
(하이 쵸-시 도-데스까 우마쿠 타치후루 마에떼마스까)
자, 상태는 어떠신가요? 제대로 춤추실 수 있나요?
[1]渡る世間はなんとやら (That's cool!!)
(와타루 세켄와 난또야라)
주위 시선은 어찌됐든
まぁそれはいいとして ほら近づいてくる足音
(소레와 이이토시떼 호라 치카즈이떼 쿠루 아시오토)
그건 그렇다치고 이 가까워지는 발소리
オーケイ! 席について レッツショータイム
(오케이! 세키니 츠이떼 렛츠 쇼 타임)
OK ! 자리에 앉아서 Let's showtime !
時にムービースター そして時にロックスター
(토키니 무비스타 소시떼 토키니 로쿠스타)
어쩔 땐 무비스타 그리고 어쩔 땐 락스타
表舞台は七変化 (That's cool!!)
(오모테부타이와 시치헨게)
주무대는 계속 바뀌어
それがどうかした? 僕は僕なりの道しるべ
(소레가 도-카시타? 보쿠와 보쿠나리노 미치시루베)
그게 문제 있어? 나는 나만의 이정표
オーライ! 連れてゆくよ ワンダーランド
(오-라이! 츠레떼 유쿠요 원더랜드)
All right! 데려 갈 거야 원더랜드
考えていてもキリがない
(캉가에떼 이떼모 키리가 나이)
계속 생각해도 끝이 없어
-
何百回ころんでも 何百回つまずいても
(난뱟카이 코로은데모 난뱟카이 츠마즈이떼모)
몇백 번 굴러도 몇백 번 넘어져도
夢見る心で エンターテインユー
(유메 미루 코코로데 엔터테인 유)
꿈꾸는 마음으로 Entertain U
あなたがただ笑ってくれるのなら
(아나타가 타다 와랏떼 쿠레루노 나라)
당신이 그저 웃어주기만 한다면
喜んで僕はピエロになる
(요로콘데 보쿠와 삐에로니 나루)
기쁜 마음으로 난 삐에로가 될 거야
ラララ ラララララ 幕を開けましょう
(라라라 라라라라라 마쿠오 아케마쇼-)
라라라 라라라라라 막을 열어요
ラララ ラララララ 虹を架けましょう
(라라라 라라라라라 니지오 카케마쇼-)
라라라 라라라라라 무지개를 걸어요
=
地位も名誉もない いや もとから考えてないか
(치이모 메이요모 나이 이야 모토카라 캉가에떼 나이카)
'지위도 명성도 없어' 아니 원래부터 생각 하지 않았었나?
持つべきものはイマジネイション (That's cool!!)
(모츠베키 모노와 이마지네이숀)
가져야 하는 건 imagination
どんな現実も 心までは奪えない
(돈나 겐지츠모 코코로마데와 우바에나이)
어떤 현실도 마음까지 훔칠 수 없어
オーケイ! 見せてあげる ファンタジア
(오케이! 미세떼 아게루 환타지아)
OK ! 보여줄게 Fantasia !
いつまでたっても変わらない
(이츠마데 닷떼모 카와라나이)
언제까지나 변하지 않아
-
誰かが冷やかしても 誰かがからかっても
(다레카가 히야카시떼모 다레카가 카라캇떼모)
누군가 놀리고 누군가 비웃어도
なに食わぬ顔で エンターテインユー
(나니 쿠와누 카오데 엔터테인 유)
아무 것도 모르는 표정으로 Entertain U
固くなった頭を解きほぐそう
(카타쿠 낫따 아타마오 토키호쿠소-)
굳은 머리를 풀어보자
そう世界は僕らのもの
(소- 세카이와 보쿠라노 모노)
그래 세상은 우리의 것
=
飛び交う空中ブランコ
(토비카우 쿠-츄- 블랑코)
난무하는 공중 그네
人それぞれ 代わりばんこ めぐりめぐる時代さ
(히토 소레코레 카와리반코 메구리메구루 지다이사)
사람마다 정해진 순서 돌고 도는 시대잖아
もうみんなヒーローでいいだろ?
(모- 민나 히-로-데 이이다로)
이제 모두 히어로인 거라구?
=
何百回ころんでも 何百回つまずいても
(난뱟카이 코로응데모 난뱟카이 츠마즈이떼모)
몇백 번 굴러도 몇백 번 넘어져도
[2]夢見る心で エンターテインユー
(유메 미루 코코로데 엔터테인 유)
꿈꾸는 마음으로 Entertain U
愛だ恋だなんだ 並べる前にとにかく
(아이다 코이다 난다 나라베루 마에니 토니카쿠)
사랑이다 애정이다 뭐다 말하기 전에 어쨋든
その笑顔に用がある
(소노 에가오니 요-가 아루)
그 미소에 볼 일이 있어
何百回ころんでも 何百回つまずいても
(난뱟카이 코로응데모 난뱟카이 츠마즈이떼모)
몇백 번 굴러도 몇백 번 넘어져도
夢見る心で エンターテインユー
(유메 미루 코코로데 엔터테인 유)
꿈꾸는 마음으로 Entertain U
あなたがただ笑ってくれるのなら
(아나타가 타다 와랏떼 쿠레루노나라)
당신이 그저 웃어주기만 한다면
喜んで僕はピエロになる
(요로콘데 보쿠와 삐에로니 나루)
기쁜 마음으로 난 삐에로가 될 거야
ラララ ラララララ バカにされましょう
(라라라 라라라라라 바카니 사레마쇼-)
라라라 라라라라라 바보처럼 되어 봐요
ラララ ラララララ ドジを踏みましょう
(라라라 라라라라라 도지오 후미마쇼-)
라라라 라라라라라 실수를 저질러 봐요
ラララ ラララララ さあ手をつなぎましょう
(라라라 라라라라라 사- 테오 츠나기마쇼-)
라라라 라라라라라 자 손을 잡아 봐요
ラララ ラララララ 僕らだけのエンターテインメントショウ
(라라라 라라라라라 보쿠라 다케노 엔터테인멘트 쇼-)
라라라 라라라라라 우리만의 Entertainment Show !
レディース&ジェントルメン エンターテインメントショウ
(레이디스 앤 젠틀맨 엔터테인멘트 쇼-)
Ladies & Gentleman Entertainment Show !
멜로디랑 가사가 참 좋은 것 같아요!
[1]
渡る世間は鬼ばかり라는 일본 드라마가 있는데
그걸 표현한 가사입니다
세상엔 힘든 것으로 가득 차있다는 의미입니다
[2]
今夜はニコ生を エンターテインユー
(콘야와 니코나마오 엔터테인 유)
오늘 밤은 니코나마를 Entertain U
영상속에선 원래 가사가 아니라 이렇게 부릅니다만
저 영상이 니코니코동 방송 영상이여서 가사를 바꿔부른 겁니다!
출처 | https://www.youtube.com/watch?v=dXo6aimRB84 Youtube 출처 |
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.